Горизонт - Страница 63


К оглавлению

63

Энтан сжал зубы, и это было совсем не похоже на улыбку.

— Хорошо. Значит, вы сможете принести Дагу обратно его лошадь и вещи. — Его взгляд молнией метнулся к Ремо. — А вы?

Ремо с мучением посмотрел на Барра, Ниту, Дага.

— Я… могу я подумать какое-то время, сэр?

— Можете, пока ваш напарник собирается. — Рука Энтана повернулась к Ните. — Вы, идите за вашей лошадью и догоняйте. — Он дернул подбородком, адресуясь к Таппу. — Хватит всей этой дури. Обратно в лагерь.

Когда дозорные повернули своих коней, Барр подвел лошадь к крыльцу:

— Думаю, я вернусь завтра с Копперхедом и прочим. Какие-нибудь сообщения?

— Скажи Аркади… — Нет. Едва ли Даг мог сказать Аркади, что он сожалеет о произошедшем, потому что он не сожалел о нем. Лишь о том, что вернуться не выйдет. — Скажи Аркади, я сожалею о том, как все вышло. Но разве ты не будешь спорить за меня там столько, сколько там еще пробудешь? Потому что Энтан Булраш не единственный авторитет в Новолунии. А твоему рту терять нечего.

Барр по-крысьи ухмыльнулся и ускакал вслед за остальными.

Глава 12

Фаун поднялась вслед за Дагом по лестнице, чтоб понаблюдать, как тот лечит Спарроу. Потом они вернулись в кухню Бриджеров и нашли семейный совет в самом разгаре. Это напомнило Фаун застольные разговоры у нее дома в Вест-Блу. В любом случае, они все отзывались весьма грубо о командире Булраше.

— Ну, верно, но я несколько симпатизирую Энтану, — сказал Даг, когда Черри Бриджер поставила перед ними кружки с чаем.

— Да он разве что за уши вас не оттаскал! — сказала Черри. Финч вжал голову в плечи и выглядел виновато.

— Человек старается защитить свой лагерь, — и Даг кратко повторил историю Аркади о трагедии в Топориной Топи.

— Но ведь это было давно, — сказал Финч. — До моего рождения!

— Однако, такие люди, как командир Булраш и Аркади, помнят это так, будто оно случилось вчера, — Даг отхлебнул чай и потряс головой. — Я думаю, Энтан ощущает, что его методы поизносились, но предложить взамен ему нечего, так что ему остается только держаться за них покрепче. Таких людей много.

— Но Даг пытается изменить все это, — вставила Фаун с гордостью.

— Не нагружай чрезмерно мою лодку, Искорка. Один человек не может изменить весь мир точно так же, как не может изменить сторону, в которую дует ветер. Самое большее, на что он способен — это понять, куда ветер дует, и плыть туда же. Думаю, тот, кто сможет это сделать, переправит свой груз с берега на берег в целости. — Он потер лицо. — Боги, послушай же меня. Все эти ветра, воды, прочая чепуха… Неудивительно, что все утекает у меня сквозь пальцы. Искорка, мне нужно немного доброй крестьянской грязи, чтоб укрепить меня. Понимаешь, все дело во времени. Я совершенно не понимаю времени, и чувство Дара здесь не поможет; оно привязано ко времени так же, как и все прочее. — Он оглядел круг непонимающих лиц и склонил голову. — Извините. Слишком много зимних ночей в дозоре, когда нечего рассматривать, кроме звезд. Это делает человека странным.

Фаун подумала, что почти слышит, как Бриджеры называют про себя Дага странным, но никто не сказал этого вслух.

— Тогда что мы делаем дальше, Даг?

Папа Бриджер сказал, подчеркивая слова:

— Вы, двое, если хотите — оставайтесь здесь. Настолько долго, насколько пожелаете. — Ларк коротко кивнул, а Черри и Мама Бриджер пробормотали что-то в поддержку.

Фаун попыталась представить себе это. Могли бы они жить как постоянные гости в комнате наверху? Что делая? Положим, она представляла себе крестьянские заботы; она бы приняла свою долю в них. Но она подозревала, что, если Даг займется целительством среди крестьян столь близко к Новолунию, против этого возникнут возражения. И… с ребенком? В доме какой-то другой женщины? Хотя Черри Бриджер могла бы стать заменой родственницы… По меньшей мере, какое-то время они будут в безопасности.

Финч с серьезным лицом наклонился вперед, поставив локти на стол.

— Фаун, помните тех друзей, о которых я вам рассказывал? Они поговаривали о том, чтоб уехать на север.

— Да?

— Я рассказал им о том, что мне говорили вы о своей стране, и это их подтолкнуло. Мы решили, что когда-нибудь должно наступить этой весной. Мы думали отправиться вместе, потому что Тракт — это не место для одиночек. Мы собирали все нужное по порядку — Сейдж попросил руки у своей любимой, чтоб она отправилась с ним — и должны были отправиться на прошлой неделе, но Спарроу заболел, и я все отложил. Я хотел взять гнедую кобылу и двух вьючных мулов как свою долю наследства, а также свои инструменты и припасы.

Папа Бриджер и Ларк кивнули.

— У Сейджа есть фургон, так что они будут передвигаться медленнее, чем вьючный караван. Я думал догнать их, когда… ну, я планировал так или иначе уехать.

Финч подразумевал, что, если Спарроу умрет, то он сбежит с позором с фермы. Фаун понимающе кивнула. Мама Бриджер вздохнула.

— Я рад, — Финч взглянул на Дага и набрал воздуха в грудь, — что этого не случилось. Но я все еще хочу догнать Сейджа и ребят. О чем я думал… вы ведь были на Тракте, сэр?

Брови Дага взлетели вверх.

— Я никогда не проезжал его из конца в конец за раз. Но проходил пешком и верхом многие его отрезки.

— А я никогда не был севернее Крокодильей Шляпы, — сказал Финч. Фаун уже знала, очарованная названием, что это ближайшая деревня, примерно в пятнадцати милях по Тракту на Север. Ей было любопытно, действительно ли там продают шляпы из аллигаторов.

— Но вы, сэр, — продолжил Финч, — раз вы теперь собираетесь домой… если бы вы поехали с нами сейчас, вы были бы кем-то вроде проводника. Что скажете? — Он взглянул тревожно на Фаун.

63